Page 1 of 1
Belorussian translation
Posted: Thu Mar 29, 2007 5:22 pm
by Instructor
Запамятовал в инсталлятор для версии 3.3.0 включить языковой модуль беларусского языка.
Edit:
В версии 3.3.1 исправлено.
Posted: Sat Jun 09, 2007 6:38 pm
by Instructor
Кто сможет перевести на беларусский?
Предупреждение о сохранении в read-only файлы
"%s" файл имеет атрибут "Только чтение". Продолжить?
Posted: Wed Jun 13, 2007 4:58 pm
by Photon
Может выставить Акел на Launchpad? Там его быстренько переведут на все языки мира.
https://translations.launchpad.net/
Posted: Thu Jun 14, 2007 2:20 am
by Instructor
С сайта:
How do I get my software translated in Launchpad?
Launchpad can let people translate any open-source software that uses the GNU gettext system for internationalization. For more information, see the import policy.
Posted: Thu Jun 14, 2007 5:07 pm
by Photon
Мдаа... Тогда эта идея отпадает.

Posted: Tue Jun 26, 2007 4:53 pm
by wisgest
"Мова" ("Язык") женского рода - "Унутраная", а не "Унутраны".
Posted: Tue Jun 26, 2007 5:33 pm
by Instructor
wisgest
Поправил
Пераклад / Перевод
Posted: Mon Mar 03, 2008 9:41 am
by Blackened
Привет!
Готов заново перевести Akel!
Меня кстати вдохновило присутствие поддержки Unicode, по этому я даже сделаю Biel-Latin перевод!
Кому присылать?
Respect!
Posted: Mon Mar 03, 2008 10:00 am
by Blackened
Instructor wrote:Кто сможет перевести на беларусский?
Предупреждение о сохранении в read-only файлы
"%s" файл имеет атрибут "Только чтение". Продолжить?
Translation:
1.) Літаральна / Буквально:
Засьцярога пра захаваньне ў red-only файлы
2.)Апрацавана / Обработано:
Увага! Пададзены файл прызначаны толкі дзеля чытаньня! Усё адно працягнуць?
P.S: NIE Belorussian, a Bielarusan! Ведь получается, буд-то название страны "Белоруссия" — а это совок!
Название страны Беларусь.
Posted: Mon Mar 03, 2008 2:14 pm
by Instructor
Последнюю версию перевода можно скачать здесь:
Code: Select all
http://akelpad.cvs.sourceforge.net/*checkout*/akelpad/akelpad/AkelFiles/Langs/Resources/Belorussian.rc
Заново конечно переводить не нужно, но синтаксические и грамматические исправления приветствуются.
Posted: Fri Mar 28, 2008 1:50 pm
by Adash
В современном Английском языке есть термин:
Belarusan = Belarusian Language (Беларусский язык)
Видимо, стоит именно его использовать для названия языкового файла.
Posted: Thu Dec 20, 2012 7:06 am
by ykfdf
Меня кстати вдохновило присутствие поддержки Unicode, по этому я даже сделаю Biel-Latin перевод!