Page 20 of 38

Posted: Thu Oct 13, 2011 8:17 am
by FeyFre
Для них я жал кнопку «Принять»
Ну вот жали, так и получайте. Вы вариант выбрали, или "Принимали" исходный?

Posted: Thu Oct 13, 2011 8:52 am
by Pif-Puf
Fr0sT wrote:<…>Нет такого слова. Есть притворяйтесь и претворяйте<…>
Неправда ваша. Инфинитив этого слова есть в словаре: претвориться.
FeyFre wrote:Ну вот жали, так и получайте. Вы вариант выбрали, или "Принимали" исходный?
Да, я уже понял свою ошибку. Просто я привык к слову «Заменить». А что, слова добавлять в словарь нельзя?

P.S. И ещё насчёт этой строки пути к библиотеке. Может, вместо сообщения «ASpell не найдено» выводить инструкцию в одно-два предложения, указывающую, где нужно ввести путь к библиотеке aspell-15.dll. Или, например, если при запуске AkellPad такой путь ещё не задан, то вывести юзеру информационное или предупреждающее сообщение типа:

В д/окне «Плагины» выберете «SpellCheck::Settings» для настройки плагина SpellCheck.

А в самом поле ввода пути при инициализации д/окна «Проверка орфографии: настройка» поместить серый текст «Укажите путь к aspell-15.dll», если таковой ещё не задан. Вместо серого текста можно предупреждать юзера об отсутствии строки пути при закрытии д/окна «Проверка орфографии: настройка».

Posted: Thu Oct 13, 2011 9:02 am
by VladSh
FeyFre wrote:
Для них я жал кнопку «Принять»
Ну вот жали, так и получайте. Вы вариант выбрали, или "Принимали" исходный?
То, что у вас «Принять» - во всех прогах «Пропустить», а «Принять» везде это равносильно добавлению в словарь.

Posted: Thu Oct 13, 2011 9:09 am
by FeyFre
VladSh, у меня Принять, аналогичное Принять у остальных - перепроверил. А у Вас какая версия плагина?

Posted: Thu Oct 13, 2011 9:10 am
by FeyFre
Не хотел я отвечать на это, но нужно расставить паритеты.
написанными интуитивно понятно, возникает недоумение.
Отвечу Вам, Вашими же словами.
Но то, что это "продукт для себя", подтверждают многие.
Подтверждаю. Плагин делался для себя, как ответ на собственный запрос "Проверку орфографии с помощью ASpell", а также как proof of concept. Так как "для себя" весь требуемый функционал реализован и работает без ошибок, то включается правило номер один "Работает - не трогай". Как только я пойму что хочу ещё чего-то или не против иметь бы(в том числе и то, о чем просили здесь), и найду на это время, то я реализую требуемое(опять таки так, как я этого хочу). Сейчас же у меня времени хватает только на перекомпиляцию плагина под изменения с выходом очередной несовместимой архитектуры плагинов(и то, если я узнаю заранее о такой надобности). SpellCheck - не самоцель(добиться использования как можно большим количеством пользователей), а инструмент.

Posted: Thu Oct 13, 2011 10:29 am
by Fr0sT
Pif-Puf
Инфинитив этого слова есть в словаре: претвориться.
Есть. А теперь дай-ка мне пример употребления данного глагола именно в той форме, которую ты указал.

Posted: Thu Oct 13, 2011 10:41 am
by Pif-Puf
Извольте:
И не претворяйтесь, будто это не ваших рук дело!

P.S. Вообще-то, я ожидал увидеть в словаре вариант «претворяться», но это всё равно был странный словарь (Полный орфографический словарь русского языка под редакцией В. В. Лопатина), так что я не удивился. (И не такой уж теперь он полный, как много раз уже оказалось.)

Posted: Thu Oct 13, 2011 11:42 am
by opk44
Pif-Puf wrote:Извольте:
И не претворяйтесь, будто это не ваших рук дело!
1. Пример употребления абсолютно не корректный! Как раз тут должно использоваться "прИтворяйтесь". Это совершенно разные слова.
2. Приведенная вами форма "прЕтворяйтесь" от слова "претворить" (воплотить) настолько редка и малоупотребима, что отсутствие ее в словаре скорее "хорошо", чем "плохо" (например вы получили правильное сообщение об ошибке в своей фразе).
3. Единственная существующая "ниша" для правильного использования вашего написания - лозунги советского образца, типа "мечты, претворяйтесь в жизнь!" (по аналогии с "пролетарии всех стран, объединяйтесь!"). Шансы встретиться с таким в тексте лишь немногим больше вероятности встречи с инопланетянином.
4. Ссылки по теме: Словарь Ушакова, Сайт Грамота.ру

Posted: Thu Oct 13, 2011 11:54 am
by Pif-Puf
opk44, я предлагаю закрыть эту тему до наступления момента всеобщей грамотности. А чтобы этот момент наступил поскорее, оставляю ссылку, любезно предоставленную поисковиком Google:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/969806

Если для кого-то этот сайт не является достаточно авторитетным, то тот же Google поможет найти другой, впрочем, как и Яндекс.

P.P.S.
FeyFre, а от чего вы не использовали функции чтения из реестра для считывания пути к библиотеке aspell-15.dll? Насколько я понял правила этого чудного языка — WSH, — он позволяет читать из реестра, в том числе и REG_SZ (http://msdn.microsoft.com/en-us/library ... s.85).aspx).

Фунция xxx.RegRead c аргументом "HKLM\SOFTWARE\Aspell\Path", вроде, должна сработать.

Posted: Thu Oct 13, 2011 12:00 pm
by VladSh
Pif-Puf
Ваша ссылка только подтверждает сказанное opk44.

Posted: Thu Oct 13, 2011 12:30 pm
by FeyFre
Pif-Puf, каким боком ко мне WSH? Я и без WSH могу сделать очень многое.
Между прочим, путь к файлу из реестра я могу читать тоже, читайте документацию.

Posted: Thu Oct 13, 2011 12:31 pm
by Pif-Puf
Ну, что ж, пожалуй (http://wordhist.narod.ru/pritvorjatsja.html). Однако, странно было узнать, что это слово является однокоренным со словом «притворять» (например, притворять дверь).

Я вынужден извиниться перед opk44.

Posted: Thu Oct 13, 2011 12:42 pm
by Fr0sT
opk44 wrote:1. Пример употребления абсолютно не корректный! Как раз тут должно использоваться "прИтворяйтесь". Это совершенно разные слова.
2. Приведенная вами форма "прЕтворяйтесь" от слова "претворить" (воплотить) настолько редка и малоупотребима, что отсутствие ее в словаре скорее "хорошо", чем "плохо" (например вы получили правильное сообщение об ошибке в своей фразе).
3. Единственная существующая "ниша" для правильного использования вашего написания - лозунги советского образца, типа "мечты, претворяйтесь в жизнь!" (по аналогии с "пролетарии всех стран, объединяйтесь!"). Шансы встретиться с таким в тексте лишь немногим больше вероятности встречи с инопланетянином.
Спасибо, ответил исчерпывающе, и добавить нечего :)

Posted: Thu Oct 13, 2011 2:50 pm
by VladSh
FeyFre
В Lotus Symphony кнопки "Ignore Once", "Ignore All" и "Add", при нажатии на последнюю кнопка раскрывается как меню списка словарей. в который добавить это слово.
Вероятно я прогнал по поводу везде.. приношу свои извинения.
С временем, понятно, сейчас и у меня такие проблемы.. Но всё таки призываю к тому, чтобы прислушаться к зову людей, ведь не плохие же пожелания! Многие согласятся со мной, что лучше писать максимально простые и понятные программы, чем заставлять людей ковырять мануалы.. разве что изначально нет идеи присадить народ на своё творчество :) Сделать пару исправлений (переименовать пару кнопок, поменять порядок полей, упорядочить месседжи) гораздо быстрее, чем написать такой SpellCheck.txt ;)

Добавлено:
По поводу реестра имелось ввиду следующее:
• если пользуемся портативной версией Aspell (что редко), то прописываем путь в настройках плагина самостоятельно;
• если же нет (путь в настройках плагина не указан), то подразумевать, что пользуемся setup-версией, и брать путь из реестра, т.е. из HKEY_LOCAL_MACHINE\SOFTWARE\Aspell параметра Path.
Всё просто, как барабан. Все были бы только благодарны.

Posted: Thu Oct 13, 2011 4:40 pm
by Lenchik
VladSh wrote: • если пользуемся портативной версией Aspell (что редко), то прописываем путь в настройках плагина самостоятельно;
При этом хорошо бы иметь возможность задавать путь относительный для папки акельпада или плагина, чтобы уж совсем иметь портабельный акельпад с плагинами.